TRADUZIR-SE
Uma parte de mim
é todo mundo:
outra parte é ninguém:
fundo sem fundo.
Uma parte de mim
é multidão:
outra parte estranheza
e solidão.
Uma parte de mim
pesa, pondera:
outra parte
delira.
Uma parte de mim
é permanente:
outra parte
se sabe de repente.
Uma parte de mim
é só vertigem:
outra parte,
linguagem.
Traduzir-se uma parte
na outra parte
- que é uma questão
de vida ou morte -
será arte?
Uma parte de mim
é todo mundo:
outra parte é ninguém:
fundo sem fundo.
Uma parte de mim
é multidão:
outra parte estranheza
e solidão.
Uma parte de mim
pesa, pondera:
outra parte
delira.
Uma parte de mim
é permanente:
outra parte
se sabe de repente.
Uma parte de mim
é só vertigem:
outra parte,
linguagem.
Traduzir-se uma parte
na outra parte
- que é uma questão
de vida ou morte -
será arte?
Compreensão e análise do poema
1. Podemos caracterizar o texto como pertencendo a que
gênero?
2. EU-LÍRICO é o ser
que se manifesta no texto expressando sua subjetividade (sentimentos e pensamentos). Quem é o
eu-lírico que se manifesta? Escreva um trecho do poema em que é possível
percebê-lo.
3. Para auxiliar nossa compreensão, vamos pesquisar e
conceituar as palavras:
a. pondera (ponderar) –
b. permanente –
c. vertigem –
d. (outras palavras
que, porventura, necessitem de conceitualização)
4. Agora vamos contextualizar as palavras pesquisadas
elaborando uma ou mais frases de cada.
6. Como podemos caracterizar o eu-lírico do poema?
7. Vamos interpretar os versos:
“Uma parte de mim pesa, pondera
Outra parte delira”.
8. E os versos: “Uma parte de mim é permamente
Outra parte se sabe de repente”, como os interpretamos?
9. O verbo delirar pode assumir vários significados. Analise-os
e escreva.
10. O título do poema apresenta uma colocação pronominal. É
a ênclise. Vamos estudar algumas regras de sua utilização para, posteriormente,
aplicá-las em nossas produções textuais e orais.
11. Você está convidado a conhecer um pouco sobre o autor do
poema. Para tanto, realize uma pesquisa biográfica de Ferreira Gullar para
socializá-la com os colegas. Bom trabalho!!
OBS: Sugiro leitura de poema Metade de Mim de Oswaldo Montenegro e fragmento de poema de Gregório de Matos Guerra
"O todo sem a parte não é todo;
A parte sem o todo não é parte;
Mas se a parte o faz todo sendo parte,
Não se diga que é parte, sendo todo" a fim de comparar e refletir.
Nenhum comentário:
Postar um comentário